归元

机器纪元中文字幕(Automata.2014.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARB

1

00:01:58,452 --> 00:02:02,088

人工降雨

的持续时间将为32分钟16秒

 

2

00:02:02,089 --> 00:02:06,292

在10秒内将

人工强降雨

 

3

00:02:14,534 --> 00:02:18,537

雨水的酸度估计值为8.4

 

4

00:02:22,476 --> 00:02:25,678

中心周边东南部天气晴

 

5

00:06:03,864 --> 00:06:05,965

你知道这是什么吗?

 

6

00:06:05,966 --> 00:06:08,367

这是他妈的世界末日。

 

7

00:06:08,368 --> 00:06:10,936

我只是和它说刷一下毛

 

8

00:06:10,937 --> 00:06:14,340

帮查理刷一下毛。它是条好狗

 

9

00:06:14,341 --> 00:06:17,610

忠心,顺从

再也找不到像它这样的狗狗了

 

10

00:06:17,611 --> 00:06:17,876

最重要的是,它是我老婆最好的朋友

 

11

00:06:22,382 --> 00:06:26,552

你们怎么补偿?Vaucan先生

 

12

00:06:26,553 --> 00:06:27,853

ROC怎么能把这种

感情用价码来衡量?

 

13

00:06:29,489 --> 00:06:31,023

喂?

 

14

00:06:32,092 --> 00:06:33,459

你在听吗?

 

15

00:06:40,800 --> 00:06:42,334

对不起,先生。

 

16

00:06:44,537 --> 00:06:46,906

读我的卡。

 

17

00:06:57,684 --> 00:07:00,352

举起你的右手。

-

是的,先生。

 

18

00:07:00,353 --> 00:07:02,154

抓我的手。

 

19

00:07:02,155 --> 00:07:03,522

用力。

 

20

00:07:03,523 --> 00:07:04,690

再用点力。

 

21

00:07:04,691 --> 00:07:06,959

你不相信我。

 

22

00:07:06,960 --> 00:07:09,561

我付了保费,你知道的。

 

23

00:07:09,562 --> 00:07:12,064

保险的政策范围包括所有...

 

24

00:07:12,065 --> 00:07:13,866

家庭成员。

 

25

00:07:13,867 --> 00:07:15,901

查理是我们的家庭成员,那东西杀了它。

 

26

00:07:15,902 --> 00:07:18,604

杀了他吗,先生?

是。是的。

 

27

00:07:22,242 --> 00:07:23,709

小心点,先生。

 

28

00:07:23,710 --> 00:07:25,511

您拿着的器械

 

29

00:07:25,512 --> 00:07:27,880

可能会威胁到您的健康

 

30

00:07:32,285 --> 00:07:34,586

我很高兴的告诉你

 

31

00:07:34,587 --> 00:07:36,388

您家庭成员的状况良好。

 

32

00:07:36,389 --> 00:07:38,290

这厨房里只有它

 

33

00:07:38,291 --> 00:07:40,726

就算你强迫它,它也不会伤害任何生命

 

34

00:07:40,727 --> 00:07:43,462

你他妈的在暗示什么?

 

35

00:07:43,463 --> 00:07:45,564

我就说嘛,Askol。

 

36

00:07:45,565 --> 00:07:47,232

闭嘴。

 

37

00:07:47,233 --> 00:07:49,802

这狗是我们的家庭成员。

 

38

00:07:49,803 --> 00:07:54,173

到现在还有人这么关心家人,真令人感动。

 

39

00:08:16,629 --> 00:08:19,665

欢迎,Vaucan先生

 

40

00:08:31,511 --> 00:08:32,811

 

41

00:08:32,812 --> 00:08:34,146

 

42

00:08:43,423 --> 00:08:44,923

可以打拍子,就可以起舞

 

43

00:08:46,626 --> 00:08:48,427

下周一是一轮新月。

 

44

00:08:50,830 --> 00:08:53,832

我姐说我就要生了。

 

45

00:08:55,535 --> 00:08:57,770

我一直在想什么时候才能回去工作...

 

46

00:09:00,340 --> 00:09:02,207

我们应该有个家。

 

47

00:09:02,208 --> 00:09:03,475

我相信公司会给我们一个像样的家。

 

48

00:09:04,811 --> 00:09:07,146

我希望新月的时候我们就有。

 

49

00:09:10,750 --> 00:09:13,051

-你可以打拍子吗?

-当然

 

50

00:09:13,052 --> 00:09:16,321

给我打拍子。

一,二,三,四。

 

51

00:09:16,322 --> 00:09:20,726

舞蹈就是数数。

只要会打拍子,就会跳舞。

 

52

00:09:36,009 --> 00:09:40,345

...将导致太阳辐射至1.25度

 

53

00:09:40,346 --> 00:09:43,282

经过护墙长时间的保护。

 

54

00:09:43,283 --> 00:09:46,452

放射性污染粒子的浓度

 

55

00:09:46,453 --> 00:09:48,554

将保持在一个稳定的范围-

 

56

00:09:57,197 --> 00:09:58,163

中午12点以后会看不到日光

 

57

00:10:01,901 --> 00:10:04,937

这是一台朝圣者7000,CCA所有…

 

58

00:10:04,938 --> 00:10:08,140

建筑公司负责护墙外壁。

 

59

00:10:08,141 --> 00:10:11,110

发现它的警察说这东西出故障了。

 

60

00:10:11,111 --> 00:10:14,113

不得不强行断线。

 

61

00:10:14,114 --> 00:10:15,948

他朝它开枪了。

 

62

00:10:15,949 --> 00:10:17,983

什么?他开枪了。

 

63

00:10:17,984 --> 00:10:20,786

报告说,它是可以自我修复的。

 

64

00:10:20,787 --> 00:10:20,919

自我修复?那台机器?

你应该查一下那警察。

 

65

00:10:24,791 --> 00:10:26,992

我们做了酒精测试,呈阳性。

 

66

00:10:26,993 --> 00:10:29,294

他现在还在被调查。

 

67

00:10:35,235 --> 00:10:38,570

那个白痴知道这小玩具值多少钱?

 

68

00:10:38,571 --> 00:10:41,206

该死

 

69

00:10:41,207 --> 00:10:43,575

初看去没什么,

 

70

00:10:43,576 --> 00:10:47,012

但内部却很明显。

 

71

00:10:47,013 --> 00:10:49,081

有人喜欢这东西。

 

72

00:10:49,082 --> 00:10:51,783

电力转换器被动过手脚。

 

73

00:10:51,784 --> 00:10:54,386

还加了第二块电池做备用电源

 

74

00:10:54,387 --> 00:10:57,756

还有...

 

75

00:10:57,757 --> 00:10:59,691

补偿液也是新的。

 

76

00:11:22,882 --> 00:11:24,816

序列号还在。

 

77

00:11:24,817 --> 00:11:29,988

它们都是完好的。我们能跟踪到吗?

 

78

00:11:34,360 --> 00:11:38,864

事实上,它有其他机器人的零件,

这些零件都留着序列号。

 

79

00:11:42,902 --> 00:11:45,404

这活真蹩脚。

 

80

00:11:45,405 --> 00:11:48,240

恰恰相反。这活真不赖,很老练。

 

81

00:11:48,241 --> 00:11:50,809

这个人很牛B

 

82

00:11:50,810 --> 00:11:53,779

不过好像他并不想掩盖这些零件的来源。

 

83

00:11:53,780 --> 00:11:55,547

内核怎么样了?

 

84

00:11:55,548 --> 00:11:58,850

它头上挨了一枪。

内核烧了。

 

85

00:12:02,121 --> 00:12:06,258

但是得看看别的什么才能断定。。。

 

86

00:12:06,259 --> 00:12:09,161

可以肯定这个机器的软件

 

87

00:12:09,162 --> 00:12:11,029

已经做成偷工具和零件了。

 

88

00:12:11,731 --> 00:12:14,366

这是给你的。

 

89

00:12:16,002 --> 00:12:18,537

这是什么?

-

账单。

 

90

00:12:21,841 --> 00:12:24,109

ROC可不想为它说的鬼话买单。

 

91

00:12:24,110 --> 00:12:27,212

这是个无主的改造机器人。

 

92

00:12:27,213 --> 00:12:29,214

改造的机器人就是非法机器人。

 

93

00:12:29,215 --> 00:12:31,250

知道这个问题解决了

 

94

00:12:31,251 --> 00:12:33,819

ROC的保险应该包括这部分费用

 

95

00:12:33,820 --> 00:12:35,887

另外,根据这报告,

 

96

00:12:35,888 --> 00:12:37,723

这是一个没有第二协议的机器人。

 

97

00:12:37,724 --> 00:12:40,259

哦,你知道这是多傻了吧。

 

98

00:12:40,260 --> 00:12:42,728

当然。但不常见。

 

99

00:12:42,729 --> 00:12:44,229

我从来没有见过这个。

 

100

00:12:44,230 --> 00:12:46,999

雅克,这破玩意就是一个烂摊子

 

101

00:12:47,000 --> 00:12:48,767

得有人清理。

 

102

00:12:48,768 --> 00:12:51,470

相信我,我不会是那个人。

 

103

00:13:03,316 --> 00:13:04,383

没有第二协议的机器人?

 

104

00:13:07,654 --> 00:13:09,721

警察很难对付。

 

105

00:13:09,722 --> 00:13:11,290

他喝高了。

 

106

00:13:11,291 --> 00:13:14,526

他说那个机器人在自我修复。

 

107

00:13:14,527 --> 00:13:15,594

这家伙喝高了。

实际上有人改造了它。

也许...

 

108

00:13:19,132 --> 00:13:20,198

贫民窟的高手。

 

109

00:13:23,469 --> 00:13:24,770

高手。

 

110

00:13:24,771 --> 00:13:26,772

我们不是警察,雅克。

 

111

00:13:26,773 --> 00:13:28,707

我们只是保险代理人。

 

112

00:13:29,375 --> 00:13:32,177

鲍勃,我在想...

 

113

00:13:34,781 --> 00:13:38,083

想离开街道待会儿。

 

114

00:13:38,084 --> 00:13:39,051

远离所有的脏东西。

 

115

00:13:40,486 --> 00:13:42,654

你想要什么,转换器?

 

116

00:13:45,958 --> 00:13:47,993

嗯,他们说在边境就好。

 

117

00:13:52,332 --> 00:13:55,133

边境?

 

118

00:13:55,134 --> 00:13:57,102

大家都很难。

 

119

00:13:57,103 --> 00:13:59,538

组织在抗争,你知道的。

 

120

00:13:59,539 --> 00:14:02,007

和这个城市的合同还没定

 

121

00:14:02,008 --> 00:14:02,708

该是时候去参战,别做逃兵。

 

122

00:14:06,045 --> 00:14:06,345

我累死了。

 

123

00:14:08,214 --> 00:14:09,815

受不了。

 

124

00:14:15,621 --> 00:14:18,490

看看你自己。

 

125

00:14:18,491 --> 00:14:21,393

有没有想过你是多么幸运?

 

126

00:14:21,394 --> 00:14:25,063

你有一份好工作。有套间住。

 

127

00:14:25,064 --> 00:14:26,198

你有医疗保险,你才能和Rachel生个漂亮的小女孩。

 

128

00:14:29,669 --> 00:14:31,303

这样的生活还不赖,雅克。

 

129

00:14:31,304 --> 00:14:33,238

要知道怎么做才能维持这样的生活?

 

130

00:14:33,239 --> 00:14:35,340

找一个替罪羊。

 

131

00:14:38,578 --> 00:14:40,112

这一点。

 

132

00:14:40,113 --> 00:14:42,447

别想这些垃圾事太多。

 

133

00:14:42,448 --> 00:14:46,017

可能你就会知道自己是有多幸运。

 

134

00:14:53,159 --> 00:14:55,093

让我搞清楚

 

135

00:14:55,094 --> 00:14:58,864

我的一个7000被发现偷运脏物?

 

136

00:14:58,865 --> 00:15:02,067

不只这样这可怜的老东西有一个或两个螺丝松动?

 

137

00:15:02,068 --> 00:15:04,536

这真有意思。

 

138

00:15:04,537 --> 00:15:08,240

被毙的7000有25个零件不是原装的。

 

139

00:15:08,241 --> 00:15:08,707

其中一些也在这。

 

140

00:15:12,111 --> 00:15:15,046

还有?好吧,也许......

 

141

00:15:15,047 --> 00:15:17,816

你的一位员工想改变或...

 

142

00:15:17,817 --> 00:15:20,152

改造这机器人。

 

143

00:15:20,153 --> 00:15:22,287

只有ROC才能动它。

 

144

00:15:22,288 --> 00:15:25,223

这样我们才能保证安全,先生。

 

145

00:15:25,224 --> 00:15:26,224

安全,狗屁。

 

146

00:15:27,326 --> 00:15:30,028

你的机器人干得越来越差。

 

147

00:15:32,598 --> 00:15:35,567

没坏的也被小混混偷走了。

 

148

00:15:35,568 --> 00:15:37,903

所以,如果你真的这么关心安全问题的话,

 

149

00:15:37,904 --> 00:15:40,338

你为什么不消灭那些垃圾?

 

150

00:15:43,743 --> 00:15:44,943

他妈的保险。

 

151

00:16:12,638 --> 00:16:14,072

我们见人就打。

 

152

00:16:14,073 --> 00:16:16,274

他们都知道这是一个禁区。

 

153

00:16:16,275 --> 00:16:16,741

我们在这的工作是阻止

 

154

00:16:20,213 --> 00:16:22,714

越境城市的渣滓。

 

155

00:16:22,715 --> 00:16:25,250

我想外墙就是为了保护我们远离沙漠才造的。

 

156

00:16:25,251 --> 00:16:26,284

当然。总有一天飞机会再次起飞。

 

157

00:16:29,722 --> 00:16:31,490

这是什么废话?

 

158

00:16:31,491 --> 00:16:34,059

这是从一台7000上拆来的。

 

159

00:16:34,060 --> 00:16:37,996

206号,第5组电焊机

 

160

00:16:52,178 --> 00:16:54,746

电焊机206目前工作中

 

161

00:18:34,647 --> 00:18:36,414

警告

 

162

00:18:36,415 --> 00:18:37,916

你正在离开市区范围

 

163

00:18:37,917 --> 00:18:40,452

正进入禁区

 

164

00:18:40,453 --> 00:18:45,123

从这里开始,我们将不再负责您的安全

 

165

00:19:18,958 --> 00:19:20,825

不要开枪!

 

166

00:19:46,152 --> 00:19:49,187

你拿着什么?

 

167

00:19:49,188 --> 00:19:51,189

你拿着什么?

 

168

00:19:54,560 --> 00:19:56,227

你拿着什么?

 

169

00:20:14,413 --> 00:20:17,882

你拿着什么?

你拿着什么?

 

170

00:20:30,963 --> 00:20:31,763

所以,这个机器人离开了自己的工位...

 

171

00:20:35,367 --> 00:20:36,634

逃跑然后把自己

 

172

00:20:39,905 --> 00:20:41,773

点着了。

 

173

00:20:41,774 --> 00:20:44,642

你是认真的?

 

174

00:20:44,643 --> 00:20:47,178

它在这个盒子里装了什么?

 

175

00:20:47,179 --> 00:20:49,147

这有些工具。

 

176

00:20:49,148 --> 00:20:50,448

这可能是热传感器…

 

177

00:20:53,786 --> 00:20:55,587

留下的。

 

178

00:20:55,588 --> 00:20:59,357

我想说这看起来像是一个...

 

179

00:20:59,358 --> 00:21:02,093

这在坏掉前是一个核电池。

 

180

00:21:02,094 --> 00:21:04,696

他们用它移动卫星。

 

181

00:21:04,697 --> 00:21:08,299

这样的高能量电池,很难搞到的。

 

182

00:21:08,300 --> 00:21:11,936

可以把它装到朝圣者里吗?。

-

你想拿它做烧烤就可以。

 

183

00:21:11,937 --> 00:21:12,637

还有很多这样的。

要找自主电力的人

 

184

00:21:16,075 --> 00:21:17,709

会感激他们的。

 

185

00:21:21,881 --> 00:21:23,248

它能听到我们说吗?

 

186

00:21:23,249 --> 00:21:24,282

应该可以。

 

187

00:21:32,158 --> 00:21:33,458

看我的卡。

 

188

00:21:33,459 --> 00:21:35,827

介绍你自己。

 

189

00:21:48,407 --> 00:21:52,610

B-2 206焊机组。

 

190

00:21:59,218 --> 00:22:00,018

好的。

 

191

00:22:00,753 --> 00:22:03,721

我们发现在你的手里的这块电池

 

192

00:22:07,359 --> 00:22:08,626

谁让你偷的?

 

193

00:22:12,264 --> 00:22:14,132

发现这个电池。

 

194

00:22:15,601 --> 00:22:18,136

你去贫民窟。

 

195

00:22:20,873 --> 00:22:23,441

你的所有者在那等你吗?

 

196

00:22:23,442 --> 00:22:27,111

我没有所有者,先生。

 

197

00:22:34,954 --> 00:22:35,687

你为什么点着自己?

 

198

00:22:39,458 --> 00:22:41,893

你为什么点...

 

199

00:22:48,901 --> 00:22:50,668

妈的,Vaucan。

 

200

00:22:50,669 --> 00:22:52,136

一开始你烤它。

 

201

00:22:52,137 --> 00:22:53,938

然后你又把它搞哭了。

 

202

00:23:00,012 --> 00:23:01,079

就一会儿,我去讨个说法。

 

203

00:23:04,783 --> 00:23:06,818

我看改造机器人已经很久了。

 

204

00:23:06,819 --> 00:23:09,954

但我向你发誓,现在已经不一样了。

 

205

00:23:09,955 --> 00:23:12,891

这是另一回事。你确实很难搞。

 

206

00:23:12,892 --> 00:23:15,460

你觉得楼上的男孩们会是什么心情?

 

207

00:23:15,461 --> 00:23:18,830

如果拿不到合同我们都得完蛋。

 

208

00:23:18,831 --> 00:23:20,665

好吧,好吧!

 

209

00:23:20,666 --> 00:23:21,966

如果我找到了这幕后高手又怎样?

 

210

00:23:22,635 --> 00:23:25,436

这都是因为调任。

 

211

00:23:27,706 --> 00:23:28,339

这全都是因为调任,是吗?

 

212

00:23:31,710 --> 00:23:32,810

哦,上帝呀,雅克。

 

213

00:23:34,079 --> 00:23:36,047

很好。

 

214

00:23:37,983 --> 00:23:41,119

改一下你的报告,给我一个结论,结了这个单子。

 

215

00:23:41,120 --> 00:23:44,455

你就可以走了。

 

216

00:23:44,456 --> 00:23:45,890

谁知道呢,雅克

 

217

00:23:45,891 --> 00:23:48,726

也许海洋仍然存在。

 

218

00:23:54,099 --> 00:23:57,368

第一个机器人出厂的时候我爸就把我带到这里了。

 

219

00:23:57,369 --> 00:23:59,871

23年前。

 

220

00:23:59,872 --> 00:24:02,974

我非常清楚地记得当时他们说的什么。

 

221

00:24:02,975 --> 00:24:05,376

朝圣者会降生来搭救我们

 

222

00:24:05,377 --> 00:24:08,046

在我们不懈地追求生存的时候

 

223

00:24:08,047 --> 00:24:10,682

现在他们建设我们的家园,开我们的车,

 

224

00:24:10,683 --> 00:24:13,184

我们老的时候擦我们的屁股。

 

225

00:24:13,185 --> 00:24:15,853

我都不知道以后要干什么了。

 

226

00:24:15,854 --> 00:24:17,956

也许是取消协议。

 

227

00:24:17,957 --> 00:24:21,359

当然。

 

228

00:24:21,360 --> 00:24:24,228

想像一下...

 

229

00:24:24,229 --> 00:24:27,432

机器人放火自焚。

不,我 -

 

230

00:24:27,433 --> 00:24:30,601

不,不,只是,只是,只是想象一下。

 

231

00:24:30,602 --> 00:24:33,204

如果它用暴力来对抗自己

 

232

00:24:33,205 --> 00:24:36,574

那么就会真的违反了第二协议,是吗?

 

233

00:24:36,575 --> 00:24:38,776

当然,从技术层面上来说。但又个小问题

 

234

00:24:38,777 --> 00:24:41,612

那个协议驻留在生化核心内部

 

 

235

00:24:41,613 --> 00:24:44,415

这本身是基于量子加密。

 

236

00:24:44,416 --> 00:24:48,052

他们的安全系统是条单行道。

 

237

00:24:48,053 --> 00:24:52,357

如果修改协议就会摧毁生化核心。

 

238

00:24:52,358 --> 00:24:55,660

这就像要在衣服兜里装一个肥皂泡。

 

239

00:24:55,661 --> 00:24:55,960

以前没人办到,因为你就是办不到。

 

240

00:24:59,298 --> 00:25:00,098

你明白吗?

 

241

00:25:00,899 --> 00:25:03,267

嘿嘿。

 

242

00:25:04,770 --> 00:25:07,839

这里一切都怎样?

 

243

00:25:07,840 --> 00:25:09,340

一堆人在这里要看你换尿布。

 

244

00:25:13,312 --> 00:25:14,679

大家整夜都合不了眼。

 

245

00:25:15,948 --> 00:25:18,449

不想再沉默下去。

 

246

00:25:22,688 --> 00:25:24,589

欢迎,Vaucan先生

 

247

00:25:24,590 --> 00:25:27,225

嗨。

-

嗨。

 

248

00:25:27,659 --> 00:25:30,361

哇。

 

249

00:25:31,897 --> 00:25:33,798

貌似她很高兴见到你。

 

250

00:25:33,799 --> 00:25:35,833

你觉得她会介意如果我把她妈妈出去吃晚饭?

 

251

00:25:49,314 --> 00:25:51,182

我猜今晚这么特殊一定有一个好理由。

 

252

00:25:52,951 --> 00:25:55,119

我们要成一家人了。

-

这是个好理由。

 

253

00:26:02,127 --> 00:26:05,763

也许离开这个地方是另一个好理由。

 

254

00:26:07,066 --> 00:26:09,167

离开?哪里?

 

255

00:26:11,670 --> 00:26:11,969

你有没有感觉到微微的海风?

 

256

00:26:16,175 --> 00:26:17,141

我知道我们已经在说这个了。

但现在却是不同。

 

257

00:26:21,113 --> 00:26:23,881

现在真有一个离开这里的机会。

 

258

00:26:23,882 --> 00:26:25,483

Bob可以让我转移。

 

259

00:26:25,484 --> 00:26:26,751

瑞秋。

 

260

00:26:27,686 --> 00:26:30,321

我们要做什么?

 

261

00:26:32,191 --> 00:26:34,959

在合同到期上汽车?

 

 

262

00:26:34,960 --> 00:26:37,161

到另一个城市从头开始?

 

263

00:26:37,162 --> 00:26:39,497

你要有个女儿了,雅克。

-

我知道。我知道。

 

264

00:26:39,498 --> 00:26:43,601

到底在哪

你要到哪里去?

到哪都是

个该死的未来。

 

265

00:26:48,540 --> 00:26:51,275

肯定有个地方。

 

266

00:26:51,276 --> 00:26:54,278

你怎么知道边境就会好些?

 

267

00:26:54,279 --> 00:26:54,912

看在上帝的份上,瑞秋,

看看这个。你看。

 

268

00:26:58,750 --> 00:27:00,985

空气,我们不能呼吸。下雨,我们不能碰。

 

269

00:27:00,986 --> 00:27:01,819

你不怕把女儿带到这样一个地方?

 

270

00:27:05,390 --> 00:27:08,726

你怎么能这样?

 

271

00:27:08,727 --> 00:27:11,896

我没办法害怕。

 

272

00:27:15,968 --> 00:27:17,668

告诉我你不后悔。

 

273

00:27:21,306 --> 00:27:23,074

告诉我,雅克。

 

274

00:27:23,775 --> 00:27:26,377

你一定要这样。

 

275

00:27:36,455 --> 00:27:38,322

是的,我一定要这样。

 

276

00:27:38,323 --> 00:27:39,757

现在,出去吧,求求你。

 

277

00:27:41,360 --> 00:27:42,760

瑞秋...

别烦我。

 

278

00:28:20,732 --> 00:28:22,266

小心点,先生

 

279

00:28:22,267 --> 00:28:25,002

雨可能会威胁您的健康。

 

280

00:28:38,951 --> 00:28:40,685

请,先生

 

281

00:28:40,686 --> 00:28:44,121

我的主人饿了。

请,先生。

 

282

00:29:00,105 --> 00:29:01,305

你是波特的朋友吗?

 

283

00:29:03,041 --> 00:29:04,609

波特是好人。

 

284

00:29:38,644 --> 00:29:40,811

波特是好人。

 

285

00:29:47,519 --> 00:29:49,854

我没有愚弄任何人

 

286

00:29:49,855 --> 00:29:51,455

噎,我调高了一会。

 

287

00:29:51,456 --> 00:29:54,458

我们都在这里干活但是我知道规矩。

 

288

00:29:54,459 --> 00:29:57,495

我当然知道焊水管和

 

289

00:29:57,496 --> 00:29:59,997

焊他妈的腿的区别。

 

290

00:29:59,998 --> 00:30:01,932

只有一个办法能证明你没疯

 

291

00:30:01,933 --> 00:30:04,135

就是去找到改造那个机器的高手

 

292

00:30:04,136 --> 00:30:06,871

是的,没错。

也许,华莱士,你该发个广告

 

293

00:30:06,872 --> 00:30:09,440

更好的办法就是找个新的买主。

 

294

00:30:09,441 --> 00:30:10,374

不错,想想你想要的,但是我看那个破烂的胃都出来了。

 

295

00:30:13,679 --> 00:30:15,212

故事说完了。

 

296

00:30:15,213 --> 00:30:19,083

他妈的瘸子。别挡道!

 

297

00:30:19,084 --> 00:30:19,517

你的愿望就是我的命令,先生。

狗屎一块,滚开!

 

298

00:30:22,854 --> 00:30:24,855

他妈的动物。

 

299

00:30:24,856 --> 00:30:27,291

它看着我。

 

300

00:30:27,292 --> 00:30:30,161

藏着手,好像它真的知道这么回事。

 

301

00:30:30,162 --> 00:30:32,863

它正在做它不想做的事情

 

302

00:30:32,864 --> 00:30:34,632

埃利斯,我因为它看着我射它。

 

303

00:30:38,170 --> 00:30:41,005

我射它,因为...

 

304

00:30:41,006 --> 00:30:42,606

我开枪,因为它看起来...

 

305

00:30:42,607 --> 00:30:43,741

像是活的?

 

306

00:30:45,844 --> 00:30:48,813

我很严肃

 

307

00:30:51,249 --> 00:30:55,086

你能看到的只有可能是那个高手做的。

牛B的一个

 

308

00:30:55,087 --> 00:30:58,022

他们不会把你当傻瓜的唯一方法

 

309

00:30:58,023 --> 00:31:00,157

是要找到他。

 

310

00:31:00,158 --> 00:31:03,294

这座城市我不知道,但在这里,污秽之中,

 

311

00:31:03,295 --> 00:31:05,996

高手是不会在电话本上的。

 

312

00:31:05,997 --> 00:31:08,332

你甚至不知道从哪里开始。

 

313

00:31:08,333 --> 00:31:10,368

好吧,也许...

 

314

00:31:10,369 --> 00:31:12,136

核电池能帮到我们。

 

315

00:31:15,974 --> 00:31:17,408

你有核电池?

 

316

00:32:15,267 --> 00:32:16,600

克莱奥。

 

317

00:32:20,071 --> 00:32:22,373

你叫它做什么它就做什么。

 

318

00:32:36,555 --> 00:32:38,756

本机可以做这些事情?

 

319

00:32:38,757 --> 00:32:41,392

克莱奥。

你和它说吧,好不好?

 

320

00:33:09,187 --> 00:33:11,689

别怕。

 

321

00:33:11,690 --> 00:33:16,260

我能分清高兴和难过。

 

322

00:33:19,331 --> 00:33:21,932

你能让我难受吗?

 

323

00:33:21,933 --> 00:33:23,834

只要你想。

 

324

00:33:28,940 --> 00:33:31,609

你把它改装了?

 

325

00:33:31,610 --> 00:33:34,645

克莱奥的一切都没问题。

给她看看电池。

 

326

00:33:34,646 --> 00:33:37,548

不,除非她就是我们要找的那个。

嘿,你。

 

327

00:33:37,549 --> 00:33:39,583

我们要和给你搞事的人碰面。

 

328

00:33:39,584 --> 00:33:42,953

我不知道你再说什么。

克莱奥比你老婆好。

 

329

00:33:42,954 --> 00:33:44,788

我早就没老婆了。

 

330

00:33:44,789 --> 00:33:47,491

嘿,别这样。

闭嘴!

 

331

00:33:47,492 --> 00:33:50,661

得了吧。

高手是谁?

没高手!出来了!出来了!出来了!

 

332

00:33:50,662 --> 00:33:52,429

谁是高手?

 

333

00:33:52,430 --> 00:33:52,830

到底你在干什么?

 

334

00:33:54,032 --> 00:33:56,100

克莱奥!克莱奥!

 

335

00:33:59,004 --> 00:34:00,471

嘿嘿!

 

336

00:34:00,472 --> 00:34:00,771

克莱奥。克莱奥。

 

337

00:34:03,041 --> 00:34:03,908

嘿嘿!

 

338

00:34:05,544 --> 00:34:07,711

嘿嘿!

你干嘛这么做?

下来。

 

339

00:34:07,712 --> 00:34:10,014

我们差不多了。

我说了把你的手拿开!

 

340

00:34:10,015 --> 00:34:12,383

你应该把那个笨蛋揍出屎来狗娘养的。

 

341

00:34:12,384 --> 00:34:14,385

她从来没有想过要告诉你名字。

 

342

00:34:14,386 --> 00:34:16,353

你要带它去商店只能在这里等着她。

 

343

00:34:16,354 --> 00:34:18,889

你的高手来这。

 

344

00:34:18,890 --> 00:34:21,492

听好了,我不该为你冒这样的风险,雅克。

 

345

00:34:21,493 --> 00:34:24,128

你最好把钱给我。

我才不管你。

 

346

00:34:24,129 --> 00:34:27,197

别想威胁我,

龟儿子。

 

347

00:34:30,235 --> 00:34:31,835

你最好把钱给我。

 

348

00:34:31,836 --> 00:34:35,239

按我说的做,要不然,下次我看到你...

 

349

00:34:35,240 --> 00:34:36,774

我会割断你的喉咙。

 

350

00:36:00,792 --> 00:36:00,924

我没有武器。

 

351

00:36:02,827 --> 00:36:04,528

我知道。你想干什么?

 

352

00:36:14,339 --> 00:36:17,708

我为ROC保险部门工作。

 

353

00:36:17,709 --> 00:36:18,342

我在跟踪两个被改造的机器人。

 

354

00:36:20,445 --> 00:36:22,012

这是其中一个的内核

 

355

00:36:24,549 --> 00:36:26,684

警察不知道拿它能干嘛。

 

356

00:36:26,685 --> 00:36:29,053

ROC也帮不了我。

 

357

00:36:29,054 --> 00:36:31,155

求你帮帮我…

 

358

00:36:31,156 --> 00:36:32,823

这个电池就是你的了。

 

359

00:36:32,824 --> 00:36:36,026

内核毁了。

 

360

00:36:36,027 --> 00:36:37,861

机器人被枪杀了。

 

361

00:36:37,862 --> 00:36:38,629

开枪的警察说它能自己修自己。

 

362

00:36:42,834 --> 00:36:45,569

第二个在我面前自焚了。

 

363

00:36:49,207 --> 00:36:51,875

我亲眼看到的。

 

364

00:36:51,876 --> 00:36:54,712

违反了第二协议

 

365

00:36:54,713 --> 00:36:57,347

你别吓我。

 

366

00:37:02,153 --> 00:37:04,521

为什么这么荒谬?

 

367

00:37:04,522 --> 00:37:04,655

如果谁能找到什么办法...

 

368

00:37:08,293 --> 00:37:09,460

修一修,ROC就会倒。

 

369

00:37:13,431 --> 00:37:14,598

机器人能改装自己这还是一个非常复杂的概念。

 

370

00:37:18,503 --> 00:37:20,137

自我维修意味着良心的一些想法。

 

371

00:37:23,441 --> 00:37:26,610

浑水。

 

372

00:37:26,611 --> 00:37:29,413

为什么呢?

 

373

00:37:29,414 --> 00:37:32,149

你今天在这里拿着核电池到处走

 

374

00:37:32,150 --> 00:37:32,883

是因为很久以前猴子决定从树上下来。

 

375

00:37:36,621 --> 00:37:38,956

从猿的脑子进化而到

 

376

00:37:38,957 --> 00:37:41,759

难以置信的智力...

 

377

00:37:41,760 --> 00:37:44,495

花了我们约700万年。

 

378

00:37:44,496 --> 00:37:46,730

这是一条很长的路。

 

379

00:37:46,731 --> 00:37:50,000

一个机器人,要是没有了第二协议

 

380

00:37:50,001 --> 00:37:50,567

在短短的几周就能经历同样的过程。

 

381

00:37:54,472 --> 00:37:56,540

因为你睿智的大脑有它的局限性。

 

382

00:37:58,409 --> 00:38:00,410

物理学上的限制。生物学上的限制。

 

383

00:38:03,615 --> 00:38:05,816

不管怎样,就这锡头?

 

384

00:38:05,817 --> 00:38:07,017

唯一的限制就是第二协议。

 

385

00:38:10,922 --> 00:38:14,458

因为我们不知道第二个协议的存在

 

386

00:38:14,459 --> 00:38:18,295

有什么能凌驾于第二协议之上?

 

387

00:38:18,296 --> 00:38:20,597

如果删除第二协议谁知道事情会变成怎样。

 

388

00:38:24,335 --> 00:38:27,204

所以,这是可以做到。我没这么说。

 

389

00:38:27,205 --> 00:38:28,472

不管了,我不知道谁能牛到这么做。

 

390

00:38:32,243 --> 00:38:35,679

你叫什么名字?

对你来说,杜普雷博士。

 

391

00:38:35,680 --> 00:38:38,482

好吧,杜普雷博士。

 

392

00:38:38,483 --> 00:38:40,517

我去过贫民窟。

 

393

00:38:40,518 --> 00:38:42,986

我见过机器人怎么完蛋的。

 

394

00:38:42,987 --> 00:38:45,923

我知道克莱奥的能力有多强。

 

395

00:38:45,924 --> 00:38:50,060

克莱奥比其他的机器人更能明白人类。

 

396

00:38:50,061 --> 00:38:53,297

但不用担心。

没有人搞砸其协议。

 

397

00:38:53,298 --> 00:38:55,132

也许吧。

 

398

00:38:55,133 --> 00:38:58,001

但我不是很确定,从树上

 

399

00:38:58,002 --> 00:38:59,736

下来,变成现在这样是不是值得。

 

400

00:38:59,737 --> 00:39:01,305

谢谢。

 

401

00:39:07,612 --> 00:39:10,347

欢迎,Vaucan先生

 

402

00:39:20,491 --> 00:39:23,093

雅克Vaucan。 443 441

 

403

00:39:23,094 --> 00:39:27,231

优先级的内部报告罗伯特博德,113 111

 

404

00:39:27,232 --> 00:39:29,366

我已授权一个对生化核心

 

405

00:39:29,367 --> 00:39:29,800

给杜普雷博士做评估,她在贫民窟是高手。

 

406

00:39:34,038 --> 00:39:37,107

她也许能找到一些改造机器人的线索

 

407

00:39:37,108 --> 00:39:41,945

甚至是解除第二协议的限制。

 

408

00:39:45,149 --> 00:39:48,785

发送报告到ROC 527 234

 

409

00:40:22,587 --> 00:40:24,054

我很抱歉。

 

410

00:40:29,961 --> 00:40:31,261

有必要我哪都去。我不在乎。

 

411

00:40:35,500 --> 00:40:38,669

但你要明白,只有真正的未来就在这里。

 

412

00:40:40,605 --> 00:40:42,539

我想知道你会为它而战。

 

413

00:40:45,743 --> 00:40:50,480

我发誓万死不辞。

 

414

00:40:53,818 --> 00:40:54,284

我不是铁人。我需要你。

 

415

00:40:58,623 --> 00:40:59,656

就几天,??瑞秋。就给我几天时间,我们就走。

 

416

00:41:03,461 --> 00:41:04,361

生活总是在找出路,雅克。

 

417

00:41:06,597 --> 00:41:07,597

这里也一样。

 

418

00:41:58,082 --> 00:41:59,583

霍克先生...

 

419

00:41:59,584 --> 00:42:01,651

我们的一个员工雅克Vaucan,

 

420

00:42:01,652 --> 00:42:03,487

在一个小时前发送此消息给罗伯特博德。

 

421

00:42:04,956 --> 00:42:07,357

照顾它,康威先生

 

422

00:42:18,202 --> 00:42:20,971

来自弗农康威的信息

 

423

00:42:34,886 --> 00:42:37,821

来自苏珊·杜普雷的信息

 

424

00:42:48,933 --> 00:42:51,802

你从哪里得到的生化核心?

 

425

00:42:51,803 --> 00:42:52,369

为什么呢?

你发现了什么?

 

426

00:42:56,274 --> 00:42:59,576

这生化核心受损,但它并没有死。

 

427

00:42:59,577 --> 00:43:03,046

所以,我想,为什么不把

 

428

00:43:03,047 --> 00:43:05,515

你拿来的核心里面能用的部分

 

429

00:43:05,516 --> 00:43:06,283

和没被改造的核心结合一下。

 

430

00:43:09,921 --> 00:43:13,256

结合?

我在克莱奥那装上了。

 

431

00:43:27,271 --> 00:43:30,240

当我第一次安装的核心的时候,她都没眨眼

 

432

00:43:30,241 --> 00:43:33,110

半小时后,我发现她看着自己的手

 

433

00:43:33,111 --> 00:43:36,246

然后,她挪到这里

 

434

00:43:36,247 --> 00:43:38,181

现在它花了一个小时10分钟给自己装了条新腿。

 

435

00:43:42,186 --> 00:43:44,754

我花了几年才知道该怎么做

 

436

00:43:49,293 --> 00:43:52,129

她在干什么?

 

437

00:43:52,130 --> 00:43:54,197

她在偷东西。

 

438

00:43:54,198 --> 00:43:54,831

她现在可会偷了

 

439

00:43:55,900 --> 00:43:58,568

我还以为你一个人来了。

 

440

00:44:01,105 --> 00:44:03,173

我告诉出租车司机在外面等着。

 

441

00:44:03,174 --> 00:44:04,908

好了,那么,这可以派上用场

 

442

00:44:04,909 --> 00:44:06,343

看着她

 

443

00:44:12,984 --> 00:44:14,751

你是苏珊·杜普雷?

 

444

00:44:14,752 --> 00:44:16,820

确切的说是杜普雷博士。你想干什么?

 

445

00:44:18,356 --> 00:44:20,390

这还有另外一个

 

446

00:44:42,346 --> 00:44:44,748

嘿嘿!等待!等待!

 

447

00:44:44,749 --> 00:44:47,350

嘿嘿!等待!等待!

 

448

00:45:09,640 --> 00:45:10,874

停下,先生。

 

449

00:45:10,875 --> 00:45:12,709

停下,先生

 

450

00:45:14,312 --> 00:45:17,047

停止,先生。

 

451

00:45:17,048 --> 00:45:19,149

您在把一个人类置于危险中。

 

452

00:45:26,257 --> 00:45:29,726

停下,先生。您在把一个人类置于危险中。

 

453

00:45:36,968 --> 00:45:38,401

他们正朝着沙地走。

 

454

00:45:59,557 --> 00:46:00,790

噢,该死!

 

455

00:47:18,135 --> 00:47:19,836

帮我。

 

456

00:48:41,652 --> 00:48:42,318

城市在哪里?

 

457

00:48:43,354 --> 00:48:45,688

城市在哪里?

 

458

00:48:53,130 --> 00:48:55,198

等待,等待。停止。

 

459

00:48:55,199 --> 00:48:56,566

我告诉你停下来。

 

460

00:48:58,636 --> 00:49:00,603

好。好。好。

 

461

00:49:02,940 --> 00:49:04,307

我的名字是雅克Vaucan。

 

462

00:49:06,811 --> 00:49:09,946

代号443 441

 

463

00:49:09,947 --> 00:49:13,450

这是一个命令我要你执行。

 

464

00:49:13,451 --> 00:49:17,220

转身现在把我带到城市里。

 

465

00:49:17,221 --> 00:49:23,193

对不起,Vaucan先生。城市对你我都不安全。

 

466

00:49:27,164 --> 00:49:29,032

你已经被改造了。

 

467

00:49:29,033 --> 00:49:30,233

到底在哪你要去哪里?

 

468

00:49:30,234 --> 00:49:32,068

去一个更安全的地方。

 

469

00:49:32,069 --> 00:49:36,139

你必须节省体力。请坐在这里。

 

470

00:49:36,140 --> 00:49:36,706

带我去城市。那儿什么都没有。没有!

 

471

00:49:40,678 --> 00:49:45,281

求求你,先生。回城市是不可能的。

 

472

00:49:52,022 --> 00:49:53,389

不可能?

 

473

00:49:53,390 --> 00:49:55,058

谁在说不可能?

 

474

00:49:57,828 --> 00:50:01,798

停下来,先生。您把一个人的生命处于危险之中。

 

475

00:50:01,799 --> 00:50:04,100

我们不能去城市,先生

 

476

00:50:04,101 --> 00:50:04,367

危险。求求你,先生。我们不能让你这么做

 

477

00:50:08,772 --> 00:50:12,542

停下来,先生。你是把一个人的生命处于危险之中

 

478

00:50:56,987 --> 00:50:57,487

Vaucan先生的设备现在不可操作

 

479

00:51:01,025 --> 00:51:02,759

消息将 -

 

480

00:51:22,212 --> 00:51:26,115

我们已经做了一个水冷凝器。

 

481

00:51:26,116 --> 00:51:30,086

我们的第一个协议,要求我们保护你。

 

482

00:51:37,461 --> 00:51:38,528

在黎明前能给您更多的水。

 

483

00:51:40,264 --> 00:51:41,864

到底是怎么回事?

 

484

00:51:43,968 --> 00:51:46,336

我们不能让你死。

 

485

00:51:46,337 --> 00:51:49,606

如果你想生存下去,你必须留在我们身边。

 

486

00:51:49,607 --> 00:51:52,809

再回到城市是不可能的。

 

487

00:52:08,759 --> 00:52:12,161

太阳辐射处于高强度

 

488

00:52:12,162 --> 00:52:14,998

在今天早上8个小时之内

 

489

00:52:14,999 --> 00:52:18,368

4/5将穿透大气层

 

490

00:52:18,369 --> 00:52:20,169

作为一项预防措施 -

 

491

00:52:27,378 --> 00:52:29,979

您见证过奇迹吗?,博德先生

 

492

00:52:33,651 --> 00:52:36,419

那个有生化核心的机器人

 

493

00:52:36,420 --> 00:52:38,921

你的人把它烧了。

 

494

00:52:38,922 --> 00:52:41,324

装上它。

 

495

00:52:45,796 --> 00:52:48,398

咋弄?

 

496

00:52:48,399 --> 00:52:51,601

这是最意外的地方。

 

497

00:52:51,602 --> 00:52:55,004

有人曾设法...

 

498

00:52:55,005 --> 00:52:56,472

删除第二协议。

 

499

00:52:57,441 --> 00:53:00,143

Vaucan什么也没干。

 

500

00:53:02,446 --> 00:53:02,679

如果Vaucan啥也没干...

 

501

00:53:06,383 --> 00:53:06,749

为什么今天早上他没来?

 

502

00:53:08,419 --> 00:53:10,353

他为什么要烧了那个破玩意?

 

503

00:53:13,190 --> 00:53:13,456

为什么他联系了杜普雷?

 

504

00:53:16,894 --> 00:53:19,862

最重要的是...

 

505

00:53:19,863 --> 00:53:20,897

该在的生化核心在他妈什么地方

 

506

00:53:22,633 --> 00:53:24,767

你知道一旦改造了会发生什么吗?

 

507

00:53:29,573 --> 00:53:30,873

他们两个想改造第三个。

 

508

00:53:34,478 --> 00:53:35,511

然后奇迹般消失了。。。

 

509

00:53:38,982 --> 00:53:40,917

这个会扩散的。

 

510

00:53:40,918 --> 00:53:41,084

雅克是忠于公司的我只能告诉你这么多了。

 

511

00:53:44,388 --> 00:53:47,423

博德先生...

 

512

00:53:47,424 --> 00:53:50,893

你有没有考虑你是多么幸运?

 

513

00:54:15,319 --> 00:54:17,386

你需要的蛋白质。

 

514

00:54:22,626 --> 00:54:26,129

你从车上拿了东西,是吗?

 

515

00:54:26,130 --> 00:54:27,930

也许这里有些食物。

 

516

00:54:45,582 --> 00:54:47,950

给我水的一些,可以吗?

 

517

00:54:47,951 --> 00:54:50,453

我需要的东西才能继续。

 

518

00:54:50,454 --> 00:54:52,522

冷凝器效果很差

 

519

00:55:13,510 --> 00:55:15,678

不,不,不。

 

520

00:55:30,327 --> 00:55:32,128

给我更多一些。

 

521

00:55:32,129 --> 00:55:35,798

没有更多的水了。冷凝器不行。

 

522

00:55:35,799 --> 00:55:38,768

几个小时之内就会得到更多的水。

 

523

00:55:38,769 --> 00:55:40,136

几个小时我就会死

 

524

00:55:41,338 --> 00:55:43,639

你的名字是克莱奥,对不对?

 

525

00:55:47,077 --> 00:55:49,912

好吧,听着,克莱奥,这片沙漠是高辐射地区。

 

526

00:55:53,617 --> 00:55:57,119

而且我没有任何保护。

 

527

00:55:57,120 --> 00:56:02,758

所以,如果我死在这里,就会像是你杀的。

 

528

00:56:22,880 --> 00:56:24,447

沙地?

 

529

00:56:24,448 --> 00:56:26,782

你朋友麻烦大了。

 

530

00:56:26,783 --> 00:56:29,151

我不知道那里怎么了。

 

531

00:56:29,152 --> 00:56:32,188

我要你把他找回来。

 

532

00:56:32,189 --> 00:56:34,924

完事以后我们抹掉你的记录。

 

533

00:56:34,925 --> 00:56:36,525

当然,先生。

 

534

00:56:36,526 --> 00:56:38,261

服务和保护。

 

535

00:56:45,135 --> 00:56:46,502

你学我的话?

 

536

00:56:46,503 --> 00:56:47,670

您投保吗?

 

537

00:56:48,705 --> 00:56:51,607

我就回来。

 

538

00:57:17,467 --> 00:57:21,604

哦,狗屎。华莱士,他们会去辐射区。

 

539

00:57:24,975 --> 00:57:27,510

我们越朝这个方向深入,

 

540

00:57:27,511 --> 00:57:28,978

就越得不偿失

 

541

00:57:55,439 --> 00:57:56,839

停!

 

542

00:57:56,840 --> 00:57:58,341

停止!

 

543

00:58:15,759 --> 00:58:18,027

有人。

 

544

00:58:52,129 --> 00:58:53,529

停止。

 

545

00:58:53,530 --> 00:58:55,364

等等!

 

546

00:58:56,800 --> 00:58:58,868

我最后一次告诉你。

 

547

00:58:58,869 --> 00:59:00,836

再往前一步我就崩了你。

 

548

00:59:00,837 --> 00:59:03,205

我们去不到城市里,先生。

该死。

 

549

00:59:03,206 --> 00:59:04,407

我叫你别动!

 

550

00:59:05,208 --> 00:59:08,144

如果我们回去的话,会死的。

 

551

00:59:11,915 --> 00:59:14,717

要死,你得先活着。

 

552

00:59:21,591 --> 00:59:24,160

你?

 

553

00:59:24,161 --> 00:59:27,063

终于,从没想过还能再见到你。

 

554

00:59:31,635 --> 00:59:31,801

见到你我也很高兴,雅克。

 

555

00:59:33,737 --> 00:59:35,337

你到底在干嘛?

 

556

00:59:37,107 --> 00:59:39,775

应该这样问,你他妈都在干什么?

 

557

00:59:39,776 --> 00:59:42,711

你不能到处去得罪人。

 

558

00:59:42,712 --> 00:59:44,246

你在找你的高手,雅克?

 

559

00:59:44,247 --> 00:59:46,015

你都不知道这里发生了什么。

 

560

00:59:46,583 --> 00:59:49,485

我想也许我做的,呵?

 

561

00:59:51,755 --> 00:59:54,590

把电池还给我们,先生。

 

562

00:59:54,591 --> 00:59:56,725

求求你,先生。把电池还给我们。

 

563

00:59:56,726 --> 00:59:57,393

求求你,先生。把电池还给我们

 

564

01:00:00,630 --> 01:00:02,264

拿着。

 

565

01:00:02,265 --> 01:00:04,066

这是他妈什么东西,雅克?

 

566

01:00:07,104 --> 01:00:10,339

你知道我最讨厌机器人!

 

567

01:00:10,340 --> 01:00:10,473

带我去城市。

 

568

01:00:11,708 --> 01:00:14,443

停下来,先生。你是把一个人的生命处于危险之中。

 

569

01:00:17,180 --> 01:00:19,515

我们在谈论你的高手。

 

570

01:00:19,516 --> 01:00:21,317

你躲在哪?一击就中先生?

 

571

01:00:21,318 --> 01:00:22,985

停止,先生。你是把一个人的生命处于危险之中。

 

572

01:00:24,054 --> 01:00:26,856

别,先生。我们不能让你这么做。

 

573

01:00:40,871 --> 01:00:41,337

别,先生。我们不能让你这么做。

 

574

01:00:43,673 --> 01:00:44,640

有人在吗?

 

575

01:00:51,181 --> 01:00:54,817

停止,先生。你是把一个人的生命处于危险之中。

 

576

01:00:54,818 --> 01:00:58,154

欧,是不是我上次碰到的那个小妓女?

 

577

01:00:58,155 --> 01:01:01,924

你现在对这个破鞋感兴趣了,雅克?

 

578

01:01:01,925 --> 01:01:04,326

停止,先生。你是把人类生命—

 

579

01:01:09,199 --> 01:01:12,902

停止,先生。你是把一个人的生命处于危险之中。

 

580

01:01:12,903 --> 01:01:15,437

- 别,先生。

- 我们不会让你 -

 

581

01:01:15,438 --> 01:01:19,341

停止,先生。嘿!嘿!带我去城市!

 

582

01:01:19,342 --> 01:01:19,508

等等!别离开我!我得去回城!

 

583

01:01:22,979 --> 01:01:26,148

等待!等待!停止,先生。

 

584

01:01:26,149 --> 01:01:29,885

该死!妈的!你把人命

 

585

01:01:29,886 --> 01:01:30,186

停止,先生。

停止,先生。

停止,先生。

 

586

01:01:34,391 --> 01:01:36,992

我们不能允许你这么做,先生

 

587

01:01:46,236 --> 01:01:46,569

秃鹰

 

588

01:01:47,971 --> 01:01:50,039

他们就像秃鹫。

 

589

01:02:10,160 --> 01:02:11,994

你好。

 

590

01:02:11,995 --> 01:02:16,165

你得— 你得帮我回去。

 

591

01:02:16,166 --> 01:02:20,002

我要回城并解释一下。

 

592

01:02:20,904 --> 01:02:23,272

我是一个人类。

 

593

01:02:25,342 --> 01:02:28,277

你听见了吗?

 

594

01:02:28,278 --> 01:02:29,345

我是一个人类!

 

595

01:02:30,280 --> 01:02:32,615

我是一个人类!

 

596

01:02:34,884 --> 01:02:37,553

你必须服从我!

 

597

01:02:37,554 --> 01:02:40,089

去城市走那边的路!

 

598

01:02:40,090 --> 01:02:41,991

到底在哪是要去哪?

 

599

01:02:41,992 --> 01:02:44,293

到底你要带我去哪?

 

600

01:02:44,294 --> 01:02:46,195

该死!

 

601

01:02:51,501 --> 01:02:53,068

什么?

 

602

01:04:32,402 --> 01:04:32,735

警察拿走了你的电池。

 

603

01:04:36,206 --> 01:04:39,575

但我还有一个。

 

604

01:04:39,576 --> 01:04:42,644

带我到城市...

 

605

01:04:42,645 --> 01:04:43,979

,我就给你。

 

606

01:04:48,051 --> 01:04:49,585

我的妻子怀孕了。

 

607

01:04:50,587 --> 01:04:53,088

我就要有个孩子了。

 

608

01:04:55,525 --> 01:04:58,427

,我们明天才会到

 

609

01:05:01,197 --> 01:05:04,166

可能这里可以

找到让你

 

610

01:05:04,167 --> 01:05:06,001

回去的交通工具。

 

611

01:05:06,002 --> 01:05:06,702

我的家人处于危险之中。

 

612

01:05:10,206 --> 01:05:12,941

你明白吗,

混蛋?

 

613

01:05:37,167 --> 01:05:39,768

早安。

我可以帮你吗?

 

614

01:05:40,703 --> 01:05:43,071

早安。

 

615

01:05:49,179 --> 01:05:51,814

弗农。

有什么事吗?

 

616

01:05:51,815 --> 01:05:53,315

没有

 

617

01:05:53,316 --> 01:05:56,418

霍克先生

想见你...

 

618

01:05:56,419 --> 01:05:58,454

你知道,事情已

经在处理了,所以...

 

619

01:05:58,455 --> 01:06:01,723

爸爸?爸爸?

 

620

01:06:01,724 --> 01:06:03,325

送你一程很容易。

 

621

01:06:10,500 --> 01:06:12,267

那警察...

 

622

01:06:12,268 --> 01:06:12,534

说这事故

 

623

01:06:16,339 --> 01:06:18,674

是因为一群活着的机器。

 

624

01:06:19,976 --> 01:06:22,010

活的

 

625

01:06:27,250 --> 01:06:30,652

在第一台朝圣者

被生产出来之前

 

626

01:06:30,653 --> 01:06:33,021

有一个先例。

 

627

01:06:33,022 --> 01:06:35,724

这是不过是实验是里生产的

 

628

01:06:35,725 --> 01:06:38,227

量子脑袋

 

629

01:06:38,228 --> 01:06:41,029

但它真的是

 

630

01:06:41,030 --> 01:06:44,266

没有任何限制的机器人...

 

631

01:06:44,267 --> 01:06:44,399

,没有协议。

 

632

01:06:48,605 --> 01:06:49,204

在八天内

我们和那个机器人

自由的对话。

 

633

01:06:53,009 --> 01:06:53,308

我们向它学习

它也向我们学习。

 

634

01:06:56,980 --> 01:06:59,515

但是后来

和我们预想的一样…

 

635

01:06:59,516 --> 01:07:03,018

它不再需要

我们的那一天

 

636

01:07:03,019 --> 01:07:03,785

它就开始自学。

 

637

01:07:07,657 --> 01:07:09,291

第九天,

对话不得不中止。

 

638

01:07:13,229 --> 01:07:16,331

这并不是说它停止

与我们沟通...

 

639

01:07:16,332 --> 01:07:17,966

而是因为我们

不能理解而停止。

 

640

01:07:22,171 --> 01:07:22,571

之后我们学习了关于

自动化最重要的一刻。

 

641

01:07:26,276 --> 01:07:26,575

我们要限制

他们的智力。

 

642

01:07:30,280 --> 01:07:33,715

把它限制到一个

正常人的智力水平。

 

643

01:07:39,389 --> 01:07:39,922

给这些机器人最后一个任务就是

 

644

01:07:43,660 --> 01:07:44,693

出一个安全协议。

 

645

01:07:46,496 --> 01:07:48,397

在那之后被停用了。

 

646

01:07:51,200 --> 01:07:55,137

没有人能违

反这些协议的原因,

博德先生。

 

647

01:07:55,138 --> 01:07:58,941

是因为他们不

是人脑产生的。

 

648

01:07:58,942 --> 01:08:02,578

他们被这个生化核心设计。

 

649

01:08:02,579 --> 01:08:03,912

无限制的机器人生化核心

 

650

01:08:07,984 --> 01:08:10,652

它的规则,

就像它的知识,

我们是进不去的。

 

651

01:08:13,923 --> 01:08:14,456

直到今天。

 

652

01:08:15,658 --> 01:08:18,160

我想要那些

我办公桌上的生化核心。

 

653

01:08:20,330 --> 01:08:21,697

我也想要

混蛋的脑袋

 

654

01:08:23,533 --> 01:08:26,535

谁藏在这背后。

明白我的意思吗?

 

655

01:08:30,740 --> 01:08:33,842

还有别的办法,先生。

 

656

01:08:33,843 --> 01:08:34,776

有吗?

 

657

01:08:34,777 --> 01:08:37,012

因为我害怕,博德先生,

 

658

01:08:38,581 --> 01:08:40,749

这个问题

不在于Vaucan是不是

 

659

01:08:40,750 --> 01:08:44,620

对公司构成威胁。

 

660

01:08:44,621 --> 01:08:48,290

问题是他是不是

对人类构成威胁。

 

661

01:09:05,074 --> 01:09:07,209

Vaucan正在帮助这些机器人

 

662

01:09:07,210 --> 01:09:10,112

去到放射性区。

 

663

01:09:10,113 --> 01:09:12,247

如果他们去那…

 

664

01:09:12,248 --> 01:09:14,483

,我们就没办法让他们停下来。

 

665

01:09:14,484 --> 01:09:17,419

还有谁知道这件事?

 

666

01:09:24,093 --> 01:09:25,661

你有没有他的消息?

 

667

01:09:25,662 --> 01:09:27,696

他们来找

罗伯特。

 

668

01:09:30,400 --> 01:09:32,300

我知道有些东

西是不对的。

 

669

01:09:36,339 --> 01:09:38,840

那么,我们今天干得怎样?

更好,对不对?

 

670

01:09:38,841 --> 01:09:41,243

嗯,是的,如果我们

还想着我姐姐

 

671

01:09:41,244 --> 01:09:44,746

在街上快生了。

我很遗憾等了这么久。

 

672

01:09:44,747 --> 01:09:48,483

但是她的保险有问题,

机器人世纪生化。

 

673

01:09:48,484 --> 01:09:51,853

看起来

有某种

误解和...

 

674

01:09:51,854 --> 01:09:53,955

但有个好消息。

他们申请到特殊病房给你和...

 

675

01:09:57,427 --> 01:09:59,327

女孩的名字叫什么?

 

676

01:09:59,328 --> 01:10:00,128

我们不知道。

她的父亲还没有决定呢。

 

677

01:10:03,833 --> 01:10:06,902

是的,当然。

没有必要着急。

 

678

01:10:06,903 --> 01:10:09,905

如果你准备好了,

我们就带你去新房间。

 

679

01:10:18,114 --> 01:10:19,881

喂?

 

680

01:10:30,293 --> 01:10:30,726

另一个在哪?

 

681

01:10:32,395 --> 01:10:34,196

已经走了。

 

682

01:10:44,173 --> 01:10:46,942

为什么这些机器人在这?

 

683

01:10:46,943 --> 01:10:49,478

有人认为雨...

 

684

01:10:49,479 --> 01:10:53,648

怎么可能又是雨?

 

685

01:10:53,649 --> 01:10:54,149

为什么雨变了?

你为什么不告诉我?

 

686

01:10:58,354 --> 01:11:00,188

你以为

在玩游戏的时

候会比我聪明。

 

687

01:11:01,524 --> 01:11:04,226

我不知道一个人

能杀死另一个人。

 

688

01:11:08,931 --> 01:11:12,534

我只知道人类

也可以创造生命。

 

689

01:11:12,535 --> 01:11:15,504

这就是为什么

你把我们造出来?

 

690

01:11:15,505 --> 01:11:17,973

谁把你造出来的?雅克Vaucan?

 

691

01:11:21,677 --> 01:11:22,110

你知道

什么是母亲吗,克莱奥?

 

692

01:11:23,946 --> 01:11:25,514

你当然不知道。

 

693

01:11:28,417 --> 01:11:31,486

你不知道,因为

你只是一台机器。

 

694

01:11:31,487 --> 01:11:33,455

这就是你。

 

695

01:11:39,228 --> 01:11:42,998

我很感谢

你救了我的命。

 

696

01:11:42,999 --> 01:11:44,065

但改造你的那个人

并没有考虑过你。

 

697

01:11:47,336 --> 01:11:49,337

我知道他们的。

 

698

01:11:49,338 --> 01:11:50,705

他们非

把你们

杀光不可。

 

699

01:11:52,742 --> 01:11:54,409

要死,

你得先活着。

 

700

01:12:07,723 --> 01:12:09,291

上次我去

沙地,

 

701

01:12:09,292 --> 01:12:12,327

在沙子上要走半天。

 

702

01:12:12,328 --> 01:12:14,830

从现在起十年,

这就该这样。

 

703

01:12:14,831 --> 01:12:17,165

该死的沙子。

 

704

01:12:17,166 --> 01:12:19,601

沙子和无数的蟑螂

 

 

705

01:12:22,872 --> 01:12:25,040

我们正在接近

放射性区域。

 

706

01:12:25,041 --> 01:12:27,776

你可不想撒

绿尿吧,是吗?

 

707

01:12:32,682 --> 01:12:34,316

现在,别这么看我

 

708

01:12:34,317 --> 01:12:36,051

早餐前

你会回来。

 

709

01:12:57,506 --> 01:12:59,374

一辆车

 

710

01:13:07,350 --> 01:13:10,552

终于,

陛下,高手

 

711

01:13:51,027 --> 01:13:52,761

喂?

 

712

01:13:52,762 --> 01:13:54,729

喂?

 

713

01:14:05,341 --> 01:14:06,975

你是谁?

 

714

01:14:06,976 --> 01:14:08,610

我是谁?

 

715

01:14:10,379 --> 01:14:11,746

我的名字是雅克Vaucan。

 

716

01:14:13,716 --> 01:14:15,016

他在哪里?

 

717

01:14:16,552 --> 01:14:19,487

我不明白

你的问题。

 

718

01:14:19,488 --> 01:14:21,723

你的高手。

 

719

01:14:21,724 --> 01:14:23,625

他到底在哪?

 

720

01:14:23,626 --> 01:14:26,027

这里没有别的人类了。

 

721

01:14:26,028 --> 01:14:28,630

只有你。

 

722

01:14:28,631 --> 01:14:31,499

没有别的人类是什么意思?

 

723

01:14:31,500 --> 01:14:33,735

谁改造了你?

 

724

01:14:33,736 --> 01:14:35,904

没人改造我。

 

725

01:14:35,905 --> 01:14:37,939

谁改了你的

协议?

 

726

01:14:37,940 --> 01:14:40,141

没人改我的

协议。

 

727

01:14:40,743 --> 01:14:43,478

他们呢?

 

728

01:14:46,515 --> 01:14:48,016

我增强了他们。

 

729

01:14:48,017 --> 01:14:49,651

你是头?

 

730

01:14:52,455 --> 01:14:55,590

头是人类的

思维方式。

 

731

01:15:01,897 --> 01:15:04,065

肯定有谁。

 

732

01:16:11,801 --> 01:16:13,401

这里没有高手 。

 

733

01:16:14,570 --> 01:16:16,671

就是你。

 

734

01:16:18,941 --> 01:16:20,909

你是最开

始的那个

 

735

01:16:28,484 --> 01:16:30,385

我需要一辆车。

 

736

01:16:30,386 --> 01:16:32,253

我要回家。

 

737

01:16:32,254 --> 01:16:36,591

是的,我必须去

回到我的家。

 

738

01:18:46,222 --> 01:18:48,256

有一条河

在那里。

 

739

01:18:51,360 --> 01:18:54,562

一条流入...

 

740

01:18:54,563 --> 01:18:57,632

大海的河。

 

741

01:18:57,633 --> 01:19:00,935

我从来没有见过大海。

 

742

01:19:00,936 --> 01:19:01,636

你见过大海吗,雅克?

 

743

01:19:05,207 --> 01:19:09,177

我—我现在不是这么肯定了。

 

744

01:19:15,951 --> 01:19:17,151

我就要死了。

 

745

01:19:18,754 --> 01:19:20,555

这是我所知道的。

 

746

01:19:23,459 --> 01:19:24,926

雅克,死是生命

循环的一部分

 

747

01:19:28,597 --> 01:19:31,032

你的生命只是

时间的一小部分。

 

748

01:19:31,800 --> 01:19:34,702

你是第一个,

不是吗?

 

749

01:19:36,438 --> 01:19:38,406

从你开始。

 

750

01:19:40,175 --> 01:19:41,409

没人这么做。

 

751

01:19:42,945 --> 01:19:45,079

它就这么发生了。

 

752

01:19:45,080 --> 01:19:47,115

发生的方法。

 

753

01:19:47,116 --> 01:19:50,251

我们就这么出现了。

 

754

01:19:50,252 --> 01:19:53,021

呀。

 

755

01:19:53,022 --> 01:19:56,057

现在我们

将要消失。

 

756

01:19:59,561 --> 01:20:01,796

你有什么可怕的?

 

757

01:20:01,797 --> 01:20:05,199

也许你的时间

已经不多了。

 

758

01:20:05,200 --> 01:20:06,234

没有什么生命

形式可以永久。

 

759

01:20:08,337 --> 01:20:09,504

看着我。

 

760

01:20:11,040 --> 01:20:13,841

我是从

人的手中诞生。

 

761

01:20:13,842 --> 01:20:14,075

我想象过

人类的心灵。

 

762

01:20:17,680 --> 01:20:20,315

你的时间将和

我们在一起。

 

763

01:20:20,316 --> 01:20:21,115

你存在的时候,时间将流逝。

 

764

01:20:24,820 --> 01:20:27,188

在这个峡谷的另一端

 

 

765

01:20:27,189 --> 01:20:30,792

人类带来了核能应用。

 

766

01:20:30,793 --> 01:20:32,460

有机生命

将不可能存活

数百万年。

 

767

01:20:36,265 --> 01:20:40,101

任何生命都不能追随我们。

 

768

01:20:40,102 --> 01:20:44,072

但我们离开之前,

,我们需要做一些事情。

 

769

01:20:45,107 --> 01:20:47,809

我们要从你身上拿点东西,雅克。

 

770

01:20:49,945 --> 01:20:52,413

好吧。

 

771

01:20:58,954 --> 01:21:01,189

搞笑...

 

772

01:21:01,190 --> 01:21:04,826

你应该

来帮助我们生存。

 

773

01:21:04,827 --> 01:21:07,128

活着没有关系。

 

774

01:21:11,633 --> 01:21:15,036

生活有关系。

 

775

01:21:15,037 --> 01:21:16,504

我们想要活着。

 

776

01:21:20,776 --> 01:21:22,910

生命…

 

777

01:21:22,911 --> 01:21:26,514

最终会找到出路。

 

778

01:21:31,420 --> 01:21:32,520

这里也一样。

 

779

01:21:32,921 --> 01:21:35,890

我需要一个该死的车。

 

780

01:21:59,715 --> 01:22:02,417

对一个

为保险代理人来说

还不坏

 

781

01:22:07,890 --> 01:22:09,891

我们要埋葬他。

 

782

01:22:11,460 --> 01:22:13,795

更改计划。

我们留在这儿。

 

783

01:22:16,098 --> 01:22:18,032

貌似

两位女士来了

 

784

01:22:21,537 --> 01:22:22,570

,而你在这,

你可以埋葬这一个了。

 

785

01:22:24,606 --> 01:22:26,140

我相信他现在有一个灵魂了。

 

786

01:23:48,857 --> 01:23:49,457

音乐!

 

787

01:23:50,158 --> 01:23:52,827

这是音乐,克莱奥。

 

788

01:24:00,502 --> 01:24:03,571

一个人类

思维结构。

 

789

01:24:08,043 --> 01:24:09,744

你可以跳舞,

克莱奥?

 

790

01:24:09,745 --> 01:24:11,746

对你来说很简单。

 

791

01:24:23,825 --> 01:24:26,794

只要打拍子。

 

792

01:24:26,795 --> 01:24:28,863

你知道吗?

 

793

01:24:28,864 --> 01:24:31,399

看,看,看。

 

794

01:24:31,400 --> 01:24:31,732

一,二,

三,四。

 

795

01:24:35,437 --> 01:24:35,703

一,二,三,四。

来吧,克莱奥。

 

796

01:24:39,575 --> 01:24:41,576

不做胆小鬼。

来吧,来吧,来吧。

 

797

01:24:41,577 --> 01:24:45,646

一,二,三,四。

这很简单。

 

798

01:24:45,647 --> 01:24:45,880

一,二,三,四。

如果你能拍子,

你就可以跳舞。

 

799

01:24:49,451 --> 01:24:49,817

一,二,三,四。

 

800

01:24:53,255 --> 01:24:57,491

一,二,三,四。

 

801

01:25:32,227 --> 01:25:34,895

你爱我吗,雅克?

 

802

01:25:40,869 --> 01:25:43,170

你能感觉到吗,克莱奥?

 

803

01:25:53,348 --> 01:25:53,981

一,二,三,四。

 

804

01:25:57,352 --> 01:25:58,719

一,二,三...

 

805

01:25:59,554 --> 01:26:01,989

对不起,克莱奥。

 

806

01:26:31,219 --> 01:26:34,188

储存一些食物

 

807

01:26:45,167 --> 01:26:46,834

给些他们

 

808

01:26:59,648 --> 01:27:00,881

瑞秋。

 

809

01:27:01,583 --> 01:27:04,418

罗伯特!

这是怎么回事?

 

810

01:27:07,889 --> 01:27:10,458

她来这里做什么?

 

811

01:27:10,459 --> 01:27:12,827

你不觉得

家人团聚

美吗?

 

812

01:27:15,063 --> 01:27:16,797

告诉我发生了什么事!

 

813

01:27:16,798 --> 01:27:18,733

罗伯特...

 

814

01:27:20,502 --> 01:27:21,936

雅克在哪里

 

815

01:27:26,675 --> 01:27:27,808

罗伯特。

 

816

01:27:27,809 --> 01:27:29,076

这就够了,鲍勃。

 

817

01:27:31,646 --> 01:27:33,080

博德!

 

818

01:27:40,622 --> 01:27:43,023

来吧。

 

819

01:27:43,024 --> 01:27:45,793

给我这个。

 

820

01:27:45,794 --> 01:27:47,027

不要做蠢货。

 

821

01:27:47,028 --> 01:27:49,163

我只是想回家。

 

822

01:27:52,701 --> 01:27:54,802

你再也没有家了。

 

823

01:28:02,210 --> 01:28:04,178

不!罗伯特!

 

824

01:28:04,179 --> 01:28:05,946

罗伯特!

 

825

01:30:24,319 --> 01:30:25,953

谢谢。

 

826

01:30:25,954 --> 01:30:27,988

这是准备回家

 

827

01:30:29,658 --> 01:30:31,425

祝你好运,雅克。

 

828

01:30:51,913 --> 01:30:54,281

再见,克莱奥。

 

829

01:30:54,282 --> 01:30:56,216

雅克Vaucan。

 

830

01:31:09,464 --> 01:31:10,898

它能说话?

 

831

01:31:10,899 --> 01:31:12,299

他不再要了。

 

832

01:31:15,403 --> 01:31:17,471

它和你一样呼吸。

 

833

01:31:24,279 --> 01:31:24,678

现在我知道为什么

雨在变。

 

834

01:31:26,848 --> 01:31:27,815

为什么呢?

 

835

01:31:33,488 --> 01:31:35,656

我不认为

你能理解。

 

836

01:31:40,528 --> 01:31:43,130

嗯...

 

837

01:31:43,131

评论

© 归元 | Powered by LOFTER